воскресенье, 19 марта 2017
Гость:
РаньшеАноны, давайте обсудим новый кастинг Трио для пьесы Роулинг "Гарри Поттер и Проклятый Ребенок".
Фото: актеры, играющие Трио в постХоге. В середине вроде Гермиона, в остальном не уверенwww.hypable.com/harry-potter-cursed-child-actor...Модер, подними тему спектакля, плз.
Аноны, как вам новые фоточки каста?
Гарри, Альбус, ДжинниРон, Гермиона и РозаДрако и СкорпиусВидео:
amp.twimg.com/v/f0523731-8fd0-4391-8266-d5a113e...Фото взяты отсюдаСпойлеры к первой части пьесы "Гарри Поттер и проклятое дитя"
pikabu.ru/story/garri_potter_i_proklyatoe_ditya...Более подробно
muglyandia.livejournal.com/10009.htmlСпойлеры ко второй части пьесы "Гарри Поттер и проклятое дитя"
pikabu.ru/story/garri_potter_i_proklyatoe_ditya...Более подробно
muglyandia.livejournal.com/10739.htmlПродолжение
muglyandia.livejournal.com/10828.htmlМодер, подними пост пьесы, пожалуйста.
Аноны, пишут ли иностранцы новые спойлеры? Уже много времени прошло, не всплыли какие-нибудь новые чудные подробности?
Четыре дня до премьеры. Ждете ли с трепетом? Или "Господь, жги"?
Cсылка на скачивание: pdf,
doc,
epubК треду пиэссы.
geekcity.ru/film-garri-potter-i-proklyatoe-dity...Студия надеется запустить фильм к 2020 году, а также вернуть весь старый актерский состав, т.е. Дэниела Рэдклиффа, Руперта Гринта и Эмму Уотсон.
Причем с Рэдклиффом предстоит провести переговоры, т.к. Дэниел уже давно перестал быть актером одной роли. С Гринтом и Уотсон будет легче, но в случае отказа Уотсон всегда можно взять на роль Гермионы актрису, образ которой «изначально задумала» Джоан Роулинг.
Warner Bros. планирует сделать сразу трилогию в случае успеха.СУУУУУУКААААААА
Опять "Проклятое одеялко" всплыло..
nation-news.ru/252119-warner-bros-snimet-novuyu...Есть более достоверные источники?
52 страница
@темы:
[реал],
[канон],
[фанон],
[Проклятое дитя]
-
-
02.08.2016 в 13:34Но упоротым шипперам все равно, они будут доказывать, что только их кактус правилен, а что по их же логике на глобус можно натянуть и что угодно - так в своем глазу бревно не видно.
-
-
02.08.2016 в 13:39Лягает автора коммента.
-
-
02.08.2016 в 13:41На 6-м. И очень откровенно.
-
-
02.08.2016 в 13:41Ой, да не трогай ты это жырное. Оно даже не скрывает, что зеленое.
-
-
02.08.2016 в 13:44Ой, да не трогай ты это жырное. Оно даже не скрывает, что зеленое. - ну да, если что-то неудобное сказали - значит, тролль.
Так держать! Одобряю.
-
-
02.08.2016 в 13:50Ну вот все и поняли. Кроме пайцев.
-
-
02.08.2016 в 13:50-
-
02.08.2016 в 16:12Что-то такого я не помню, но спорить не буду, давно читала. Понятно, что у них уединение разбавлено присутствием Гермионы. Но все равно я точно помню, что ни в одной книге не было упоительных описаний объятий Гарри и Рона со смущенными флаффными репликами типа: "Ой, обнимашки! А раньше мы не обнимались! А теперь будем?" Возможно, какие-то парни себя так ведут с друзьями, но я таких не встречала.
И у Гарри с Джинни уровень тот же где-то
Джинни как минимум сестра лучшего друга Гарри, которой он спас жизнь. А как максимум — его подруга по Армии Дамблдора. И то многим обоснований не хватает, и вполне справедливо. А у скорпирозы и сотой доли этого нет.
-
-
02.08.2016 в 16:31Кто мешает Скорпиусу безответно влюбиться в недоступную девочку? И вздыхать о ней переодически?
У нас же не ПОВ, мы не знаем, как и что он внутри себя чувствует...
Или там в конце пьесы уже не юст, а прямо-таки скорпироза обоюдная?
-
-
02.08.2016 в 16:46Ну как сказать... Скорпиус приглашает Роуз на свидание, она отказывает, но Скорпиус у нее в глазах якобы видит жалость и надеется, что жалость — это начало чего-то большего. Потом Роуз проходит мимо, что-то пренебрежительно ему говорит, и он вообще начинает биться в истерике от счастья. Вообще, что-то нездоровое в этом есть.
Будем считать, что по замыслу авторов эта история подобна истории Петрарки, который со своей великой любовью даже ни разу не поговорил)))
-
-
02.08.2016 в 17:29-
-
02.08.2016 в 17:36-
-
02.08.2016 в 18:17Там не в воспитании дело, это такой характер, причем полностью унаследованный от Гермионы. Только вот Гермионе этот характер мешал меньше, так как она была умная, а вот у Розы ум явно папин. Вот в результате и вышла эта гремучая смесь амбициозности и нетерпимости.
-
-
02.08.2016 в 18:57Ничего так, что на первом они ещё дети?
Уж в четвёртой-то книге РонГерми был прописан вполне отчётливо.
в той же второй книге взаимодействие Гарри и Рона как раз более-менее на подобном уровне
Нифига подобного никогда не было.
-
-
02.08.2016 в 19:22-
-
02.08.2016 в 19:48тот анон, который ел, когда обсуждали тайком насосанную сперму Волди в жульене - а если бы ты ел жульен?
*задыхаецца*
-
-
02.08.2016 в 20:11Анон, это самое стройное объяснение происхождения характера Роуз, которое я читала))) Серьезно))) Я тоже поражалась, откуда она взялась такая противная, но в твоих словах есть доля правды!
-
-
02.08.2016 в 21:00Надежда только, что это с возрастом пройдет. Но да, Роза - большое разочарование.
-
-
03.08.2016 в 01:04А анон-один-из-переводчиков доволен как слон: ему как раз попались на перевод его любимые ангстовые выяснения отношений между Гарри и Драко и между Скорпом и Алом))))
-
-
03.08.2016 в 01:37Спасибище!
Кстати, файлик нужен? Можно было бы его куда-нибудь залить, но лучше приватно. Я слегка поредачила знаки препинания и очепятки, которые бросились в глаза. И Роуз поменяла на Розу - просто мне тяжело читать, когда имена отличаются.
Всё сделала исключительно для личного использования, но если надо, могу куда-нибудь выслать.
-
-
03.08.2016 в 10:23Ой, анон, спасибо тебе! Я не знаю, будет ли предусмотрена вычитка после завершения перевода, но если будет, то можно будет списаться по этому поводу. Там, конечно, есть что править, особенно имена и всякую магическую терминологию. Я уж заметила, что time-turner переводится то как "хроноворот", то как "маховик", и еще Delphi где-то "Делфи", а где-то "Дельфи". Когда переводили основные книги на сайтах народных переводов, всегда сначала делали словарик, чтобы все переводили одинаково, но книги-то долго переводить, пара дней погоды не сделают, а у нас получается кавалерийский наскок)))
И вообще спасибо всем анонам, которые поддерживают))) Я сама дико прусь от процесса перевода, а наличие читателей добавляет кайфа от процесса))) И надо сказать, что меня-таки затягивает заново древняя сила фандома. Рука уже предательски потянулась к давно заброшенному фикрайтерскому перу)))
-
-
03.08.2016 в 10:38Слушай, а я уже вычитываю. Начала для себя, а сейчас уже вошла во вкус. Все правки, кроме мелких запятых и очепяток, отмечаю красненьким в тексте и дублирую на первой странице. Сразу всё увидите =) Так что, списаться надо =) Будете вы делать чистовик или нет, в любом случае, пусть у вас тоже будет подчищенный файл =))
Маховик с хроноворотом я уже заценила =)) Заменить минутное дело, так что можно ещё подумать а тему. А вот Делфи не заметила, ага. Сейчас по ней пройдусь.
А Валан-де-Морта и Вольдеморта уже сделала Волдемортами.
На самом деле печальней всего тут капс, неясно, что с ним делать. В каких-то фрагментах всё, кроме прямой речи им, а в каких-то его вообще нет =/ Привести к единообразию сложновасто.
Нащот фикрайтерского пера - вперёд и с песней! =)))) Оно, уврена, не потеряло остроту =)
-
-
03.08.2016 в 10:46А как пишут в наших книгах? Что-то не припомню там капса, мне кажется, это иностранная фишка. Ужасная, я как открыл файл, оно прямо долбится в глаза
-
-
03.08.2016 в 10:54Ф и г а р о. Я не ошибся: это граф Альмавива.
-
-
03.08.2016 в 11:00Без капса, однозначно. В англофайле с текстом тоже без капса, кстати. Я сама читала с книжки первые полтора акта - с капсом тяжеловато. Не, я не в претензию, вообще, просто реально хороший перевод, хочется, чтобы он был ещё и оформлен красиво.
В пьесах на русском шрифт бывает разреженным:
Не, можно и без разреженного. Нормально читается в тех фрагментах, что без капса. Но капс уже есть =) И его очень много.
-
-
03.08.2016 в 11:05Гм, посмотрел пьесы Чехова, тоже разреженный. А где без разреженного?
-
-
03.08.2016 в 11:10С капсом, но размер шрифта капса меньше чем размер другого текста.
-
-
03.08.2016 в 11:15Анон, ты крут, спасибо за помощь))) Свежий взгляд на текст всегда кстати. Я тогда тебе на выходных сюда скину адрес электронной почты)))
Что касается капса, то в оригинале капсом набраны только имена персонажей, и мне это в принципе не мешает. Но кто-то из переводчиков капсом выделяет еще и ремарки, которые в оригинале курсивом. Думаю, для того, чтобы ремарки отделить от реплик (кто-то в комментариях просил это сделать, сплошняком действительно читать очень неудобно) и при этом не терять время на проставление курсивов в посте. В идеале в вычитанном тексте лучше сделать одинаково. Это долго, согласна, но если мы с другими переводчиками примем решение, что будем в дальнейшем выкладывать вычитанный текст полностью, я сама готова заняться форматированием. В конце концов, это уже будет не срочно)
-
-
03.08.2016 в 11:33Анон, ты крут, спасибо за помощь)))
Пока не а что, может, вы ужаснётесь, когда увидите мои правки =))) Вообще, это вам спасибо - ещё раз =) Честно, не думала, что так скоро прочитаю первый акт. Не сомневалась, что появится нормальный народный перевод, но, думала, что увижу его не раньше сентября.
Я тогда тебе на выходных сюда скину адрес электронной почты)))
М-мм... Знаете, а что нам ждать у моря погоды. Вот мой е-мейл: validol-spb собака yandex тчк ru Напишите, если соберётесь делать отредаченную версию, я вам пришлю свой файл =)
Кстати, насчёт капса - вроде был какой-то промышленный способ его менять на обычный шрифт. Надо поискать в и-нете. Тоже долго, конечно, но не так, как перенабирать заново
-
-
03.08.2016 в 11:55