Пишет Гость:
02.07.2013 в 16:37

Давайте поговорим о раздражающих штампах в фиках

Внезапное оживление темы на 28 странице


@темы: [фанфикшен], [фанон]

Комментарии
20.07.2013 в 11:51

а я читала целых два таких фика, с хэрри этим
Мда. Первый - Принцип меньшего зла, а второй какой? Надо знать точно, куда нельзя ходить ))

это типа трахается Знейб с Гермионой и как возопит в пылу страсти: "о бесценная Хермайни!".
Типа того. Все зовут ее Гермиона и только Снейп - Хермайни. Аааа, ненавистьненависть!
21.07.2013 в 17:36

а я читала целых два таких фика, с хэрри этим

Целых два фика - это штамп, канешна .
Ты тоже с кинком перепутал (анон, у которого кинк на Хэрри, и жаль, что это не штамп).
21.07.2013 в 17:42

жаль, что это не штамп

данидайбох!!! :horror: :str: :horror2:
21.07.2013 в 18:48

Т.е. признаешь, что не штамп? А нафига это притащили в тред про штампы?
21.07.2013 в 20:16

Штамп - это переиначивания имени Гарри. Гарольд там какой-нибудь, Хэрри, Генри, и прочие Гришки Гончаровы.
22.07.2013 в 00:41

Гарольд ладно, частенько, а прочее редкость. Вот меня Миона до тошноты бесит *как миома матки, феее*
22.07.2013 в 00:46

Вот меня Миона до тошноты бесит *как миома матки, феее*
Это авторское, анон, а не штамп! Роулинг использовала такой вариант уменьшительного имени. А вот как раз всякие "Герми" для англоязычного человека будут звучать дико, потому что для них это прямая ассоциация с гермафродитами.
22.07.2013 в 01:11

А вот как раз всякие "Герми" для англоязычного человека будут звучать дико, потому что для них это прямая ассоциация с гермафродитами.

Для них это в первую очередь будет ассоциацией с микробами - germ - это то, против чего используют моющие средства с дезинфекатором.
22.07.2013 в 01:14

А вот как раз всякие "Герми" для англоязычного человека будут звучать дико, потому что для них это прямая ассоциация с гермафродитами.
Секундочку, это Герми - в каноне, так ее называл Гроп. :umnik: А вот Миона - такого не припомню.
22.07.2013 в 02:22

Секундочку, это Герми - в каноне, так ее называл Гроп. :umnik:
Ну да, вы больше считайте росменевский перевод каноном. Ну и снейпа снегггом называйте, ибо получается это канон :umnik:
22.07.2013 в 03:19

Ну да, вы больше считайте росменевский перевод каноном. Ну и снейпа снегггом называйте, ибо получается это канон :umnik:
*смотрит на анона как на дебила*:emn:

'An' this is Hermione, see? Her-' Hagrid hesitated. Turning to Hermione, he said, 'Would yeh mind if he called yeh Hermy, Hermione? On'y it's a difficult name fer him ter remember.'
...
'HERMY!' roared Grawp. 'WHERE HAGGER?'
22.07.2013 в 10:46

ыыыы, давайте теперь друзья Гермионы деградируют до уровня великана, им ведь так сложно выговаривать ее имя :-D
22.07.2013 в 11:08

А сокращения Андромеды до ужасов вроде "Дроми" и "Меда" никого, кроме меня не пугают?
22.07.2013 в 11:23

Разве муж не называл ее "Медой"? Или это было "Энди"? :hmm:
"Дроми" действительно ужасает.
22.07.2013 в 11:59

ииии 7!.. 8!.. 9!.. 10!!! Это чистый нокаут!
Победил анон с цитатами! :lol:

Таки действительно, Герми - в каноне.
22.07.2013 в 12:29

герми в каконе на гарри с роном называли, а великан, который ее имя исковеркал от балды.
22.07.2013 в 12:48

герми в каконе на гарри с роном называли, а великан, который ее имя исковеркал от балды.
Но посмотрите! Нокаутированный анон пытается поднятся! Он шатается и едва держится на ногах, но угрожающе машет кураками во все стороны! Удар!.. а, нет, анон промахивается и по инерции валится на пол под дружный свист публики.
22.07.2013 в 13:01

Петросян, залогинься, твои ужимки не доставляют ничего, кроме фейспалма :facepalm3:

Ты реально не понимаешь, что по тексту друзья называют героя так, как его называли друзья в каноне? Пожиратели не будут называть Снейпа Сопливусом, будь это имя хоть трижды в каноне. Пусть Гроуп хоть обназывается, Гарри и Рон никогда не называли Гермиону Гермой и не вижу причины, по которой начнут.

мимоанон
22.07.2013 в 13:39

мимоанон, при чем здесь друзья будут-не будут называть? Изначально разговор был о чем?
Вот меня Миона до тошноты бесит *как миома матки, феее*
Это авторское, анон, а не штамп! Роулинг использовала такой вариант уменьшительного имени. А вот как раз всякие "Герми" для англоязычного человека будут звучать дико

На что заметили, что Роулинг использовала не Миону, а Герми. Подчеркиваю - Роулинг использовала уменьшительное от Гермионы, и это было слово "Герми", а не "Миона". А друзья так ее называют или кондуктор в автобусе - это уже другой разговор, на который ты почему-то упорно пытаешься свернуть.
А начал петросянить как раз тот анон, который утверждал, что Герми - росмэновский косяк перевода, как и Снегг.
22.07.2013 в 13:54

На что заметили, что Роулинг использовала не Миону, а Герми. Подчеркиваю - Роулинг использовала уменьшительное от Гермионы, и это было слово "Герми", а не "Миона".
Ну если только для выяснения факта. Выяснили, что дальше?

при чем здесь друзья будут-не будут называть?
Меня тоже бесят эти кретинские переиначивания имен в фиках - Миона, и Герми, и Гарольд, и Дракон. Друзья здесь при том, что в книгах героев их окружение называло нормальными именами. В фиках окружающие все резко стали великанами и используют соответствующий лексикон.
22.07.2013 в 14:21

я вот ненавижу когда снейпа зовут севом. в каноне его так только лили называла, причем в детстве. как же бесит, когда его так начинают звать гарри, блэк, люпин и стопиццот пожирателей.
22.07.2013 в 14:33

я вот ненавижу когда снейпа зовут севом. в каноне его так только лили называла, причем в детстве. как же бесит, когда его так начинают звать гарри, блэк, люпин и стопиццот пожирателей.

а что, у волшебников не может быть уменьшительных имен в принципе?
22.07.2013 в 15:06

у волшебников не может быть уменьшительных имен в принципе?
Кто говорит про "в принципе"?
Уменьшительные есть, но употребляются они избирательно узким кругом людей. И мы знаем этих людей. Северуса называла Севом Лили в детстве, Рона называют Ронникин близнецы. У Гарри и Гермионы нет уменьшений.
22.07.2013 в 17:32

Разве муж не называл ее "Медой"? Или это было "Энди"?
"Dora'll be ok, 'Dromeda," said Ted.
Он начальный слог глотает, как Флёр глотает h, произнося 'Arry. В английском она Эндром-да. Первый гласный краткий, а нд — почти смычный. Не уверена, что это краткая форма, скорее особенность речи.

Логичный краткий вариант — Энди. Но он очень просторечный.
22.07.2013 в 17:53

Рон, вообще-то, сокращенное от Рональд
Просто не мешает помнить, что правила сокращений имен и их использования в английском языке несколько отличаются от тех же в русском.
22.07.2013 в 21:11

Анон, а второй *Хэрри* не у Камоши в фике был разве?
22.07.2013 в 22:20

И мы знаем этих людей. Северуса называла Севом Лили в детстве
И чо, другие никада если это не сказано в каноне? О_о
23.07.2013 в 00:19

Заебали вынужденные браки.
Вот почему-то обязательно, чуть что - так героям, чтобы снять какое-нибудь проклятие, надо или потрахаться, или пожениться.
23.07.2013 в 00:22

Вот почему-то обязательно, чуть что - так героям, чтобы снять какое-нибудь проклятие, надо или потрахаться, или пожениться.
еще и Лорда заодно забороть. Лорд сцуко боится обрачеванных героев.
23.07.2013 в 00:26

Заебали вынужденные браки. Вот почему-то обязательно, чуть что - так героям, чтобы снять какое-нибудь проклятие, надо или потрахаться, или пожениться.
Плюсую.
И еще туда же слейвы всех мастей.
Один-два раза это было очень интересно, но потом надоело.